Heute nach der Arbeit waren A., K. und ich einkaufen. Wir machten Bliny und aßen sie mit geräuchertem Lachs und rotem Kaviar (dem günstigen). Danach verabschiedeten wir K., der nun im Zug nach Moskau sitzt, um von dort morgen nach Turkmenistan zu fliegen.
Wenn dann morgen auch A. weg ist, bin ich die letzten Tag wirklich allein. Obwohl, meine Kollegen sind ja noch da und ab und an kann ich auch mal ganz gut alleine sein.
Nachdem ich "Meine weißen Nächte" ausgelesen habe, ist nun ein Buch dran, das keinen Bezug zu Russland hat, "Verdammnis" von Stig Larsson. In "Meine weißen Nächte" geht es um eine junge Frau, die mit ihrer Familie als Kind von St. Petersburg nach Deutschland ausgewandert ist. Es ist sehr interessant zu lesen, wie es damals vor der Perestroika gewesen sein muss. Eine Kollegin erzählte mir, sie sei vor 20 Jahren in Rom gewesen. Das muss das reinste Schlaraffenland gewesen sein in dem Moment.
Und dann erstaunt es mich wieder, dass jetzt hier der Kommerz - in meinem Empfinden - präsenter ist als in Deutschland, wo die Läden sonntags geschlossen haben (z.B.).
Today we went shopping and ate self-made bliny with salmon and caviar (the red one, the cheap one). After that we had to say goodbye to our friend K. who is now on his way to Moskow from where he will fly back to Turkmenistan. Tomorrow A. will leave and after that I will be alone. But I can manage it pretty well to be alone some time. After all, it is only one short week and I have my colleagues. I read a book about a student that emigrated to Germany from St. Petersburg during the beginning of the Perestroika. It is very interesting to read about that time and see how now the commerce and capitalism is very distinct here. Perhaps even more than in Germany.
Wenn dann morgen auch A. weg ist, bin ich die letzten Tag wirklich allein. Obwohl, meine Kollegen sind ja noch da und ab und an kann ich auch mal ganz gut alleine sein.
Nachdem ich "Meine weißen Nächte" ausgelesen habe, ist nun ein Buch dran, das keinen Bezug zu Russland hat, "Verdammnis" von Stig Larsson. In "Meine weißen Nächte" geht es um eine junge Frau, die mit ihrer Familie als Kind von St. Petersburg nach Deutschland ausgewandert ist. Es ist sehr interessant zu lesen, wie es damals vor der Perestroika gewesen sein muss. Eine Kollegin erzählte mir, sie sei vor 20 Jahren in Rom gewesen. Das muss das reinste Schlaraffenland gewesen sein in dem Moment.
Und dann erstaunt es mich wieder, dass jetzt hier der Kommerz - in meinem Empfinden - präsenter ist als in Deutschland, wo die Läden sonntags geschlossen haben (z.B.).
Today we went shopping and ate self-made bliny with salmon and caviar (the red one, the cheap one). After that we had to say goodbye to our friend K. who is now on his way to Moskow from where he will fly back to Turkmenistan. Tomorrow A. will leave and after that I will be alone. But I can manage it pretty well to be alone some time. After all, it is only one short week and I have my colleagues. I read a book about a student that emigrated to Germany from St. Petersburg during the beginning of the Perestroika. It is very interesting to read about that time and see how now the commerce and capitalism is very distinct here. Perhaps even more than in Germany.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen